ضع اهداء فى ملتقى مقاومة التنصير


العودة   ملتقي مقاومي التنصير > ملتقى نقد النصرانية > ملتقى الكتاب المقدس
التسجيل التعليمـــات التقويم البحث مشاركات اليوم اجعل كافة الأقسام مقروءة

 

قصة الزانية فى يوحنا كيف هى فى المخطوطات

ملتقى الكتاب المقدس


قصة الزانية فى يوحنا كيف هى فى المخطوطات

ملتقى الكتاب المقدس


إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 05-23-2017, 03:57 AM   #1
ابو يوسف السلفى
فارس
 
الصورة الرمزية ابو يوسف السلفى
 

افتراضي قصة الزانية فى يوحنا كيف هى فى المخطوطات

قصةالزانيةفىيوحناكيفهىفىالمخطوطات - الجزءالاول


قصة الزانية فى يوحنا
هذه القصة الشهيره
تبدأبآخر اية فى الاصحاح 7 : 53
"
فمضى كل واحد الى بيته " (SVD )
ثم تستكمل فىالإصحاح التالى يوحنا 8 : 1 – 11
"1.
اما يسوع فمضى الى جبل الزيتون
2
ثمحضر ايضا الى الهيكل في الصبح وجاء اليه جميع الشعب فجلس يعلّمهم.
3
وقدم اليهالكتبة والفريسيون امرأة أمسكت في زنا.ولما اقاموها في الوسط
4
قالوا له يامعلّم هذه المرأة أمسكت وهي تزني في ذات الفعل.
5
وموسى في الناموس اوصانا انمثل هذه ترجم.فماذا تقول انت.
6
قالوا هذا ليجربوه لكي يكون لهم ما يشتكون بهعليه.واما يسوع فانحنى الى اسفل وكان يكتب باصبعه على الارض.
7
ولما استمروايسألونه انتصب وقال لهم من كان منكم بلا خطية فليرمها اولا بحجر.
8
ثم انحنىايضا الى اسفل وكان يكتب على الارض.
9
واما هم فلما سمعوا وكانت ضمائرهم تبكّتهمخرجوا واحدا فواحدا مبتدئين من الشيوخ الى الآخرين.وبقي يسوع وحده والمرأة واقفة فيالوسط.
10
فلما انتصب يسوع ولم ينظر احدا سوى المرأة قال لها يا امرأة اين هماولئك المشتكون عليك.أما دانك احد.
11
فقالت لا احد يا سيد.فقال لها يسوع ولاانا ادينك.اذهبي ولا تخطئي ايضا"

يكاد يكون هناك اجماع كامل على أن هذهالقصة مضافة الى انجيل يوحنا بين العلماء وسنورد هنا موقف هذا النص العجيب منالمخطوطات
النص غير موجود فى المخطوطات الاتيه
المخطوطات (اليونانية)
السينائيه ، الفاتيكانية ، السكندريه ، الافرايمية ، البرديات 66 ، 75 ، 45( 200 م تقريبا، القرن الثالث الميلادى بالتتابع وهى أقدم برديات انجيل يوحنا)
والمخطوطات L ريجاس 019 (قرن 8) ، N 022 (السادس ومحفوظه بليننجراد) ، المخطوطةبوريجانيوس 029 T (القرن الخامس محفوظة فى روما) ،المخطوطه W فرير 032 (القرنالخامس واواخر الرابع محفوظه فى واشنطن) ، المخطوطه X (القرن العاشر ومحفوظه فىميونخ) ، المخطوطه Y 034 بكامبردج (القرن التاسع) ، المخطوطه دلتا القرن التاسع 037 ، المخطوطه ثيتا (نص قيصرى) 038 محفوظه فى جورجيا من القرن التاسع، المخطوطه ساى (القرن السابع والثامن ومحفوظه فى اليونان)
والمخطوطات 0141 0211 22 33 124 157 209 788 828 1230 1241 1242 1253 2193 070

المخطوطات السريانية :
يقولمتزجر
In the East the passage is absent from the oldest form of the Syriac version (syrc.s. and the best manuscripts of syrp)
فى الشرق فإن هذه الفقرهغير موجوده فى أقدم النسخ السريانية (الاراميه) مثل
SYR-C Syr-S Syr-P

المخطوطات القبطيه :
يقول أيضا
as well as from the Sahidic and the sub-Achmimic versions and the older Bohairic manuscripts
وايضا غير موجودهفى المخطوطات الصعيديه ، والاخميميه ، وأقدم النسخ البحيريه

المخطوطاتالارمينيه وأقدم المخطوطات الجورجيه ، والمخطوطات القوطيه والعديد من المخطوطاتاللاتينيه القديمه a , b , f , q , l

اما الاباء وكتاباتهم فيكفى أن ننقلعن متزجر قوله التالى
No Greek Church Father prior to Euthymius Zigabenus (twelfth century) comments on the passage, and Euthymius declares that the accurate copies of the Gospels do not contain it.
لا أحد من اباء الكنيسهاليونان قبل يوثيميوس زيجابينوس (القرن الثانى عشر الميلادى) علق على هذه الفقره (قصة الزانية) ، وحتى يوثيميوس أعلن وصرح أن النسخ الدقيقه من الاناجيل لا تحوى تلكالفقره
اى ان اول تعليق عليها فى كتابات الاباء اليونان كان فى القرن الثانىعشر وتضمن اشارة الى انها فقره غير اصليه
ماذا عن باقى الاباء ( مثلا الذيناستخدموا لغات اخرى اضافة لليونانيه)
غير موجوده عند اوريجن(القرن الثانىالميلادى) ، او ترتليان ، كيبريان ، كريسوستوم ، كيريل السكندرى و نونناس Nonnus وغيرهم فى تعليقاتهم على الاناجيل ، بل ونسخ لاوجستين ايضا لا تحوى هذهالفقره
ويتقول البعض ان صمت اوريجن عنها لا يثبت انه لم سمع بها ، لكن صامويلتريجيل فى كتابه الشهير المذكور هنا رد على هذا بقوله
Samuel P. Tregelles, An Account of the Printed Text of the Greek New Testament (London, 1854), pages 236-243
Origen and Chrysostom show in their Commentaries, that they were not aware of its existence. It has been indeed objected that nothing is proved by Origen's silence; because he often passes by portions of St. John's Gospel, and he had no occasion to mention this narrative: but, in reading his Commentary on this part of the Gospel, it is difficult (if not impossible) to imagine that he knew of anything between vii. 52 and viii. 12: for he cites and comments on every verse from vii. 40 to 52, and then at once continues from viii. 12 in the same manner
اوريجن وكريسوستوم اظهرا فى تعليقاتهما على الانجيل عدم معرفهبوجودها اصلا ، والبعض اعترض ان لا شىء مثبت بصمت اوريجن لأنه غالبا ما يترك اجزاءمن انجيل يوحنا (أمر غريب فعلا !!!) ، والرد انه بقراءة تعليق اوريجن على هذا الجزءمن الانجيل نجده من الصعب (لو لم يكن من المستحيل) تخيل انه كان يعرف بوجود أى شىءبين الاعداد 52 فى الاصحاح السابع و 12 الاصحاح الثامن (موضع القصه) حيث انه قامبالتعليق على الاعداد ، عددا عددا من اول العدد 40 فى الاصحاح 7 حتى 52 ويكملبالعدد 12 فى الاصحاح 8 بصورة طبيعيه تماما وبنفس الاسلوب
أما جيروم الشهيرصاحب الفولجات فيقول عنه تريجيل فى كتابه السابق ذكره
The Vulgate resolves itself into the testimony of Jerome, who mentions that copies existed of both kinds,--those which contained it and those which did not
اما الفولجات فتحلمشكلتها بنفسها (مشكلة احتوائها على النص) بشهادة جيروم نفسه الذى ذكر ان نسخا (منالفولجات) وجدت من النوعين بعضها يحوى النص والاخر لا

ملحوظه : المخطوطاتالسكندريه والافرايميه لا تحوى الاصحاحات 7-8 من انجيل يوحنا اصلا ، فصفحاتهامفقوده لكن العلماء حسبوا من ارقام الصفحات الموجوده كم صفحة مفقوده وبحساب اسلوبالكتابه اكدوا انه من المستحيل تماما ان تحتوى اى من المخطوطتين هذه الفقره لانمساحتها الكبيره لن تتسع لها مساحة الصفحات المفقوده ، ولهذا اكدوا ان المخطوطتينمن المستحيل ان يحتوى ايا من هما على تلك القصه لان المساحه المفقوده اصغر من انيكتب فيها هذا النص

حسنا ماذا عن المخطوطات التى تحوى هذا النص
أقدمهاعلى الاطلاق هو المخطوطه D (مخطوطة بيزا وتعود لنهايات القرن الخامس واوائل السادس)لكن القراءات تختلف عما لدينا كثير وسوف نتحدث عنها فيما بعد
وبعض المخطوطاتالغربيه التى تعود للقرون التاليه (مع اختلافات غريبه سنوضحها فى حينها )
اماكتابات الاباء فإن اقدم الاباء اليونان سبق ان ذكرناه فى القرن الثانى عشر
امااللاتين ، فإن اقدمهم هو جيروم ، وامبروز (اواخر القرن الرابع) ، وبعض نسخ اوجستين (القرن الخامس)

حسنا ماذا عن المخطوطات التى تحوى النص ومدى علاقتها بالنصالحالى
فى الحقيقه ان كثير من المخطوطات التى تحويه ، اما تحوى اختلافات فىالقراءات كثيره وسنوضحها ، واما تحذف اجزاء كامله من الفقره ، واما لا تحوى فىالحقيقه الا عدد او عددين فقط منها
مثل
المخطوطه 047 تحذف الاعداد 7 : 53الى 8 : 2
المخطوطه F لا تحوى الا اخر عدد (8: 11)
المخطوطه باى لا تحوى الاالفقره حتى 8 : 6
المخطوطه 0233 يقول العلامه روبنسون ان الفقره لم يستطعقراءتها لتلفها ، وفشل حتى باستخدام الاشعه فوق البنفسجيه
هذه المخطوطات التىتحوى النص تحوى ايضا علامات تستخدم للاشارة الى انه غير اصلى وانه مشكوك فىصحته
مثل المخطوطات E , M , S , (ما بين القرن الثامن الى العاشر الميلادى) والمخطوطه لمدا (القرن التاسع باكسفورد وتسمى تشايندروفيانوس) ، المخطوطه باى (بيتروبوليتانوس القرن التاسع فى لننجراد) ، اوميجا ( القرن التاسع ومحفوظهباليونان)
وغيرهم
وليس هذا كل شىء
فهناك مخطوطات اخرى تحوى النص فعلا لكنفى اماكن اخرى غير مكانه الحالى فيقول متزجر فى هذه المسألة
Western church and which was subsequently incorporated into various manuscripts at various places. Most copyists apparently thought that it would interrupt John's narrative least if it were inserted after 7.52 (D E F G H K M U G P 28 700 892 )
الكنائسالغربيه والتى اضافت النص الى المخطوطات المختلفه بصورة متعاقبه وفى مواضع مختلفهمن الانجيل ، معظم النساخ بوضوح ظنوا ان اقل مكان يمكن اضافة هذا النص فيه فى يوحنابأقل اثار انقطاع تسلسل الاحداث فى يوحنا كان بعد 7 : 52 وهذا فى المخطوطات D E F G H K M U G P 28 700 89
ويكمل كلامه
. Others placed it after 7.36 (ms. 225) or after 7.44 (several Georgian mss.) or after 21.25 (1 565 1076 1570 1582 armmss) or after Luke 21.38 (f13).
البعض الاخر وضعها بعد 7: 36 ( مخطوطه 225)
او بعد 7: 44 (العديد من المخطوطات الجورجيه)
او بعد 21: 25 مثل المخطوطات 1 565 1076 1570 1582
والمخطوطات الارمينيه
او بعد لوقا 21 : 38 (تصوروضعوها بداخل نص لوقا نفسه هل رأيت هذا الخلط) وهذا فى عائلة المخطوطات f13 وليس فىمخطوطه واحده

وسأضيف الى ما ذكره متزجر اشياء اضافيه
فالبعض وضعها فىنهاية انجيل يوحنا مثل بعض مخطوطات عائلة المخطوطات f1 و 565 و al 23
بعد 8 :12مثل al17
بعد 8: 14 مثل 2691
بعد 8 : 20 مثل 981
البعض وضعها فى نهايةانجيل لوقا بعد نهاية المخطوطه بحبر مختلف مثل 1333 والتى لا تحوى نص القصه الا فىهذا الموضع اما انجيل يوحنا فخالى منها

نقطة أخرى وهى ان هناك مخطوطه منالنوع السكندرى تعود للقرنين السادس والسابع الميلادى تذكر هذا النص (مع بعضالخلافات فى القراءات) لكنها ايضا تذكر المصدرالذى اوصل لها تلك القصة على الهامشفتقول ( وجدت فى انجيل مارا ، اسقف أميد) ويرجح ان مارا هذا سافر للاسكندريه فىمنتصف القرن السادس الميلادى ومعه بعض كتبه ، ومن انجيل يحتوىهذه القصه فأضافهاالنساخ اقتباسا منه على هذه المخطوطه فى اواخر القرن السادس واوائل السابع ليكون اواقحام للقصه فى النص السكندرى ( الكلام عن بارت اهرمان تلميذ متزجر واحد اشهر علماءالمخطوطات المعاصرين الان وذلك فى تعليقه على الموضوع)
هذا عن المخطوطات التىتحوى القصه ورأينا كم من الخلط (ولم نتعرض بعد لاختلاف القراءات) موجود فيهاواقدمها يعود للقرن السادس الميلادى كما ذكرنا

ماذا عن كتابات الاباء التىيتم الاستشهاد بها على صحتها
فى الحقيقه ان امرها مماثل للمخطوطات وسنعرض لهمواحدا واحدا
اولا بابياس :
يدعى البعض ان بابياس (القرن الثانى) (نقلا عنيوزيبيوس (القرن الرابع) الذى ذكر هذا لان الاصل الذى يفترض ان بابياس كتبه مفقود )قال الاتى
"
تحدث بابياس عن قصة امرأه اتهمت بخطايا كثيره امام المسيح ، والتىيحويها انجيل العبريين"
وكما ترى ان الكلام لا يحدد شيئا معينا فهى متهمهبخطايا كثيره (وقصتنا تقتصر على الزنا فقط) والقصة التى يشير اليها يزيبيوس موجودهفى انجيل العبريين ولم يقل لا يوزيبيوس ولا بابياس انها فى يوحنا او لوقا او غيره ،فالاستدلال هنا ضد القصه لا فى صالحها
ثانيا فى انجيل يعقوب Protogospel of james يذكر البعض انه كتب جملة " انا لا أدينك" وباليونانيه " اودى ايجو كرينواوماس" وكما نرى ان هذا انجيل يعقوب لا يوحنا وهو ابوكريفى ومعروف انه كتب فى القرنالثانى الميلادى ، اضافة الى ان هذه الجمله لا تعنى شيئا لانها قد تكون بخصوص اىشىء خاصة ان المسيح كان يرفض ان يدين احدا او يقضى بين الناس حتى ، فالاستدلال هنااسخف من ان يناقش

ثالثا أمبروز
بعض النصوص التى يعتمدون عليها هى فى كتبمجهولة الكاتب ويظن انها لامبروز الذى عاش فى القرن الرابع وكان يعتقد انهالاوجستين ، وحتى ان فرضنا انها له فهى لا تقول شيئا عن وجود هذا القصه فى يوحناوانما هو تلخيص مخل بالقصه حيث يقول باختصار ان حكماء اليهود جاءوا له بامرأه خاطئهليقيم عليها الحكم ورحلوا (مباشرة) فسألها هو هل ادانوك يا بنتى ؟ فقالت لا يا سيدىفقال ولا انا ادينك اذهبى فى طريقك"
والقصة قد تشبه لكنها تختلف فى تفاصيل كثيرهفلا ذكر لقوله من كان بلاخطيئه فليرمها بحجر مثلا بل انهم رحلوا مباشرة ، اضافة الىانه لم يقل لها لا تخطئى ثانية ويبدوا انها لم تخطىء اولا ، اضافة الى انه لم يذكران هذا فى يوحنا

رابعا ديديموس الاعمى Blind didymus
يقول " وجدنا فىاناجيل معينه (لاحظ هذا ) ، امرأة ادينت بالخطيئه من قبل اليهود (لاحظ ان قصتناتقول انهم لم يدينوها) ، فأخذوها الى مكان الرجم (ولم يذهبوا الى يسوع) فرآهمالمخلص فقال لهم " من كان بلا خطيئه فليرمها بحجر ، من يعلم يقينا فى نفسه انه لميخطىء ابدا فليضربها بالحجر ويبصق عليها " فلم يجروء احدهم على ضربها "
وواضحانه لم يذكر يوحنا ، والاختلافات اوضح من ان تنكر

خامسا اوجستين (القرنالخامس) من الاباء اللاتين
يقول " أشخاص معينين من قليلى الايمان ، او اعداءالايمان الحقيقى ، يخافون ان تنزلق زوجاتهم الى الزنا فأزالوا (ولاحظ مدى خطورةالاتهام) فعل غفران المسيح للزانيه "
اى ان الأخ اوجستين يتهم كل اباء الكنيسهاليونان السابقين واللاحقين بأنهم قليلى الايمان واعداء للايمان الحقيقى وانهمحرفوا الانجيل عن عمد ، ويتهم ايضا النساخ جميعا قبل القرن السادس الميلادى بانهمجميعا مزورون ومحرفون واعداء الايمان ، وهذا الرأى المنفرد لاوجستين فى القرنالخامس لم يلق اى اهتمام من علماء المخطوطات لانه لا يعقل ان يتم اتهام الالوف بهذهالتهمه بهذه البساطه خاصة ان القصة غير موجوده فى اية برديه او مخطوطه قديمه بل ولاحتى اناجيل الابوكريفا نفسها

وباختصار شديد فإن القصة لا وجود لها علىالاطلاق قبل القرن الرابع الميلادى فى اى مخطوطه او كتاب ، واول اضافه لها يعتقدانها كانت فى الكنيسه الغربيه اللاتينيه كما يذكر صامويل تريجيلز
In the fourth century, this section seems to have obtained a place in some copies (first perhaps in the West, where it was first mentioned), but even then it is spoken of doubtfully
فى القرن الرابع هذه الفقره يبدوا انها اتخذت مكانها فى بعض النسخاولا فى الغرب على ما يبدو حيث ذكرت اولا ، لكن حتى فى ذلك الوقت كان الحديث عنهابشك

ومن المحتمل انه فى اواخر القرن الثالث الميلادى كانت ملامح من القصةمعروفه عند بعض الهراطقه الاراميين الا انها قطعا لم يبدأ احد فى دمجها فى الانجيلالى فى اواخر القرن الرابع الميلادى والبدايه فى النسخ اللاتينيه ثم اليونانيه بعدذلك (اواخر القرن الخامس واوائل السادس كمخطوطة بيزا)
وفى افضل الاحوال لدىالمدافعين عن القصه فإنهم يرغبون فى بقاءها لا لانها اصليه فهم يقرون باضافتها،وانما لانه لا يوجد ما يدعوا لحذفها (مثل كالفن ) فى كتابه
Commentary on the Gospel of John, on John 8:1
It is plain enough that this passage was unknown anciently to the Greek Churches; and some conjecture that it has been brought from some other place and inserted here. But as it has always been received by the Latin Churches,
L
ن الواضح ان هذه الفقره كانت (غير معروفه ) للكنائساليونانيه القديمه ، والبعض يرى انها وضعت فى مكانها الحالى هنا كما تسلمناها منالكنائس اللاتينيه
ويكمل مدافعا
there is no reason why we should refuse to apply it to our advantage
لا يوجد سبب يجعلنا نرفض وضعها فى موضعها ونقبلها

وهذا الرأى يرفضه العلماء وان كانوا ايضا فى حيره فيقول صامويل تريجيلزمثلا
It may be felt by some to be a serious thing to conclude, that twelve whole verses which they have been accustomed to read are no part of Holy Scripture; and yet if they are only in possession of a moderate share of information, they must know well that they are and have always been regarded as of unproved genuineness: I would also ask such, if it is not a very serious thing to accept, as part of the word of God, what (as they have the full opportunity of knowing) rests on precarious grounds, and is contradicted by the best testimonies? Would it not render all Scripture doubtful, and go far to undermine all true thoughts of its authority, if all that rests on utterly insufficient evidence, and all that is supported by unquestionable testimonies, were placed on the same ground? It is impossible to give real and sufficient sanction to that which is not attested to be a genuine part of a book of Scripture, and thus, while it is in vain to attempt to raise it to the place of authority, the only consequence will be to depress the true Scripture to the low and unsatisfactory level of such unattested additions.


الأدلهالداخليه
وانا هنا اعنى دراسة الالفاظ نفسها ومدى استخدامها من قبل نفس المؤلف
وفى الصوره الملحقه ستجدون قائمه بأهم هذه الكلمات ، والملاحظ هنا شىء فى منتهىالغرابه ، ان معظم الكلمات التى لا تتكرر ابدا فى يوحنا وتختلف مع اسلوبه ، تتكررفى لوقا وفى اعمال الرسل المنسوب للوقا ايضا ، واذا تذكرت ما سبق ان قلناه عن انبعض المخطوطات تضع تلك القصه فى انجيل لوقا ، والسبب غير معروف حتى الان
لكنهذا لا يعنى ان لوقا هو صاحب القصه الحقيقى لان لا مخطوطات قبل القرن الثامنالميلادى تضمن القصه فى لوقا كما قلنا ، كما ان الاسلوب يحتوى اشياء لم يستخدمهالوقا ابدا ، بل ولم توجد ابدا فى العهد الجديد ولا القديم (السبعينيه)
المشكلهالكبرى فى دراسة الادله الداخليه هو كثرة الاختلافات فى القراءات بين المخطوطاتالتى تذكر القصه فلا نستطيع تحديد اى قراءه هى اصل القصه
كما ان حذف بعض الاياتيحمل لغزا اخر لا حل له ، فلماذا تحذف بعض المخطوطات مثلا اول اربع اعداد او اياتمن القصه
والعجيب ان الايات المحذوفه تشبه ايات من لوقا 21 : 37 وهى تتحدث ايضاعن ذهابه لجبل الزيتون ثم عودته للهيكل والتشابه فى الالفاظ اليونانيهايضا

واذا وصلنا الايات 7 : 52 بالاية 8 : 12 سنحصل على حوار مكتمل لا نشعرمعه ان شيئا ما حذف مما يؤكد ان القصه تم اقحامها فى منتصف الحوار بهذا الاسلوب
انظر
Jn:7:52:
25
اجابوا وقالوا له ألعلك انت ايضا من الجليل.فتّشوانظر.انه لم يقم نبي من الجليل. (SVD)
12.
ثم كلمهم يسوع ايضا قائلا انا هو نورالعالم.من يتبعني فلا يمشي في الظلمة بل يكون له نور الحياة.

ولن تجد اىمعنى لذهابه الى جبل الزيتون ثم حضوره للهيكل والحوار مكتمل تماما
بل ان قولهانا هو نور العالم كما يرى النصارى نفسهم هو الرد على سؤالهم انه لم يقم نبى منالجليل وهى من اشعياء 9 : 1-2
"
البحر عبر الاردن جليل الامم.
2
الشعب السالكفي الظلمة ابصر نورا عظيما.الجالسون في ارض ظلال الموت اشرق عليهم نور."
هكذايقولون انه هو النور لهذا قال انا هو نور العالم الذى سيخرج من جليل الامم ، وهذايعنى ان الايات متتاليه وان القصه مقحمه هنا


اختلافات القراءات
يقولبلامر Plummer فى شروحاته للقصه ان هناك اكثر من 80 اختلافا فى القراءات فى هذهالقصه رغم انها فقط مكونه من 183 كلمه تقريبا ، مما يجعلها اكثر اجزاء العهد الجديداختلافا فى القراءات ( خلاف فى القراءة لكل كلمتين وربع تقريبا)
ويقول روبنسونهنا انهناك اكثر من عشرة انواع للقصه ( يذكرنا هذا بالانواع المتعدده من خواتممرقس)
وسأكتفى هنا بوضع جدول يوضح اهم هذه الانواع واهم مخطوطاتها وعددها ،ومتوسط عدد الاختلافات بين تلك المخطوطات والنص العام لعائلتها (لا النصالحالى)
اما الاختلافات نفسها والاختلافات فى المخطوطه بيزا فسنشرحها باذن اللهفى مقال منفرد نعتبره جزءا ثانيا لهذا المقال ، وذلك لكبر الموضوع واحتياجه لانيكون مستقلا بذاته
وفى خاتمه موضوعنا هنا سأنقل فقط ماقاله سكرنفير
"on all intelligent principles of mere criticism the passage must needs be abandoned: and such is the conclusion arrived at by all the critical editors . . . we cannot help admitting that if this section be indeed the composition of St. John, it has been transmitted to us under circumstances widely different from those connected with any other genuine passage of Scripture whatever."
على كل الاسس الذكيه للنقد فإن هذه الفقره لابد ان تنبذ ، وهذا الاستنتاج وصل لنا عن طريق كل نقاد نصوص الكتاب المقدس ، فنحن لن نستطيعالاعتراف بانها من وضع القديس يوحنا ، وقد انتقلت الينا تحت ظروف تختلف بصورة كبيرهعما حدث مع غيرها من النصوص التى نعتبرها اصليه"


أهم المراجع


Samuel P. Tregelles, An Account of the Printed Text of the Greek New Testament (London, 1854), pages 236-243.

F.H.A. Scrivener, A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament (4th edition. London, 1894), volume ii, pages 364-368.

Bruce Metzger, A Textual Commentary on the Greek New Testament (Stuttgart, 1971), pages 219-221.

Maurice Robinson " Preliminery observations regarding the pericope adultrae Based Uponfresh collation of nearly all continous Mss and all lectionary Mss containing the passage"2000 Fil Neot XIII


أرسل بواسطة : شريف حمدي


من مواضيعي
0 دلائل تحريف الكتاب المقدس - من الذي حرف الكتاب؟
0 جوجل تعلن عن أدوات جديدة لتأمين حسابات المستخدمين
0 انفوجرافيك اليوم العالمي لمكافحة الفساد
0 مشكلة دير السلطان بالقدس - دراسة وثائقية للصراع بين الأقباط والأثيوبيين على الدير
0 حتى تكون أسعد الناس
0 انفوجرافيك أفضل ١٠ شركات من حيث الأجور للموظفين الجدد في وادي السيليكون
0 الإيمان عند أهل السنة ومخالفيهم
0 فيزياء الكم تدحض الحتمية وتثبت الإرادة

التوقيع:


غفر لى ولكم وللمسلمين أحياء واموت اللهم آمين
ابو يوسف السلفى غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
المخطوطات, الصالحة, يوحنا

أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 01:00 AM.


Powered by vBulletin Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd
vEhdaa 1.1 by NLP ©2009