ضع اهداء فى ملتقى مقاومة التنصير


العودة   ملتقي مقاومي التنصير > ملتقى نقد النصرانية > ملتقى الكتاب المقدس
التسجيل التعليمـــات التقويم البحث مشاركات اليوم اجعل كافة الأقسام مقروءة

 

الاختلافات بين السينائيه والفاتيكانيه فى لوقا - اختلافات النص السكندرى الداخليه

ملتقى الكتاب المقدس


الاختلافات بين السينائيه والفاتيكانيه فى لوقا - اختلافات النص السكندرى الداخليه

ملتقى الكتاب المقدس


إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 05-20-2017, 02:58 AM   #1
ابو يوسف السلفى
فارس
 
الصورة الرمزية ابو يوسف السلفى
 

افتراضي الاختلافات بين السينائيه والفاتيكانيه فى لوقا - اختلافات النص السكندرى الداخليه

الاختلافاتبينالسينائيهوالفاتيكانيهفىلوقا -اختلافاتالنصالسكندرىالداخليه


الاختلافات الداخليه فى النص السكندرى (بين السينائيهوالفاتيكانيه)

سبق ان اوضحت فى مقالاتى عن المخطوطات كيف ان النص السكندرىيختلف فى الاف المواضع عن النص البيزنطى ، و اوضحت ايضا ان النص المستلم نفسه يختلففى نسخه المختلفه عن بعضه رغم اعتماده على النص البيزنطى اساسا كمصدر له وعلىالقراءات الاكثر شيوعا (وليس الاكثر صحه وقدما ) ، مما يشير بوضوح الى الاختلافاتالداخليه للنص البيزنطى فى مخطوطاته ويتضح هذا فى مواضيع كثيره ومقالاتمتعدده عندذكرى للقراءات المختلفه فى المخطوطات ، وان كون النص البيزنطى توفيقيا لا يعنى انهموحد القراءات بدلالة اختلاف نسخ النص المستلم عن بعضها البعض وعرضنا اكثر من عشريناختلافا واضحا بين نسخ النص المستلم نفسها فى اقصر الاناجيل وهو مرقس ، وكيف انمقولة وتسمية النص المستلم هى مقوله خادعه اذ توحى ان له نصا واحدا موحدا وهذامخالف للحقيقه تماما كما ذكرنا بالادله

واليوم سنوضح باختصار ايضا وبصوره لاتدع مجالا للشك ان النص السكندرى الاقدم والاصح (حتى الان طبقا لمكتشافتنا منالمخطوطات اذ ان اقدم وافضل المخطوطات تنتمى اليه وهما السينائيه والفاتيكانيه)اقول انه الاقدم والاصح كما اثبتنا من قبل والذى تعتمده النسخ والترجمات الحديثهكمصدر لها بصوره تكاد تصل للاجماع
اقول ان هذا النص السكندرى نفسه مختلف عنبعضه ولا يتفق كثيرا بل ان اختلافاته تدهش اى قارىء ، ليعلم الناس مدى التضارب فىالمخطوطات وانه كلما عدنا بالزمن الى القدم وجدنا الاختلافات بين المخطوطات التىعاصرت بعضها هائله ومذهله ، رغم ان هذه المخطوطات تعود للقرن الرابع (عصر نيقيه )الذى اصبحت فيه المسيحيه ديانه رسميه وتحميها الدوله ، فتخيل كم الفوضى والعبث فىالمخطوطات التى تعرضت له نصوص العهد الجديد فى العصور التى لم يكن للمسيحيه سلطهتحميها بل كانت مطارده من الاباطره ، فكان كل واحد يكتب ما يريد ويضيف مايشاءوالاتهامات بالتحريف واضحه فى كتابات ابيفانوس واوجستين وجيروم وغيرهم

نعودللنص السكندرى وسنذكر هنا امثله فقط للاختلافات بين النص فى المخطوطه السينائيهوالفاتيكانيه رغم انتمائهما لنفس نوع النصوص ولنفس الزمن (القرن الرابع) لعل الذينيلوثون اسماع الناس بالدعاوى الزائفه حول تطابق المخطوطات يخرسون السنتهم واقلامهمالجاهله

ولاحظ ان هذه مجرد امثله وليست كل الاختلافات طبعا لانها تعدبالالاف
وهذه الدراسة اتخذت انجيل لوقا كمثال فقط

فى الانجيل بحسب لوقا
1 )
لوقا 10 : 32 " 32 وكذلك لاوي ايضا اذ صار عند المكان جاء ونظر وجازمقابله.
هذه الايه موجوده فى الفاتيكانيه لكن تحذفها السينائيه

فى نسبالمسيح فى الاصحاح الثالث نجد ما يلى
السينائيه تقول " عميناداب بن عدمن (ادمن)بن عرنى "
الفاتيكانيه تحذف عميناداب نفسه (رغم انه الوحيد المتطابق مع العهدالقديم ثم تذكر عدمن بن عرنى )

2 )
لوقا 5 : 2 نجد ان السينائيه تقول انهراى قاربين وبعد قرن تقريبا تم تعديل القراءه على الهامش لتصبح سفينتين (والسبب انالناسخ شعر ان كلمة قارب لا تليق بالمقام والجمع المذكور فى الايه 1 فغيرها الىسفينه ، ويقول ادم كلارك عن تلك النقطه فى تفسيره
It is highly improper to term these ships. They appear to have been only such small boats
من المرجح الاتسمى هذه سفنا وانما هى مجرد قوارب صغيره
اما الفاتيكانيه فتقول انه رأى سفينتين

3 )
لوقا 6 : 4
تضع السينائيه حرف العطف واو بين (وأعطى ) و (الذين معهايضا) فيصبح المعنى الجديد ان الذين معه فعلوا مثله تماما دخلوا بيت الله واخذواالخبز واكلوا واعطوا وفعلوا هذا بنفسهم
اما الفاتيكانيه فتحذف حرف العطف بينهمافيصبح الفاعل هو داوود فقط وهو من دخل واخذ واكل ثم اعطى لمن معه ليأكلوا فقط وهذايحتمل دخولهم او عدم دخولهم
وقد يكون الفارق غير مهم لكن حرف العطف يجعل الفاعلفى السينائيه داوود ومن معه ، وفى الفاتيكانيه داوود وحده (وهو ما قد يفسر على انداوود نبى وما يحل له قد لا يحل لغيره خاصة من اكل خبز التقدمه المقدس الذى لا يحلالا للكهنة فقط وبالتالى ليس حلا لاى احد ان يفعل هذا الا نبى مثل داوود (كالمسيح)اما التلاميذ فليس لهم الا ان يأخذوا ما يقدمه لهم يسوع بنفسه)

4 )
وفى 6 : 35
تضع السينائيه قراءه تقول " وانتم لا ترجون احدا"
الفاتيكانيه تقول "وانتم لا ترجون شيئا "

5 )
وفى 7 : 30
تقول الفاتيكانيه " من جهةانفسهم"
وتحذفها السينائيه ، ورغم هذا فالمعنى لم يتغير ، لكن اضافتها فىالفاتيكانيه غير اصليه لانها لا تضيف شيئا للمعنى ، ويبدوا ان مؤلفها ناسخ غاضب منالفريسين فاضافها لتاكيد رفضهم للتعميد من انفسهم دون وجه حق

6 )
وفى 8 : 3
تقول السينائيه " كن يخدمنه من اموالهن " autow
تقول الفاتيكانيه " كنيخدمنهن من اموالهن " autois
فى الاولى المسيح شفى نساء كثيرات كن يتبرعن لهبالاموال ، اما الثانيه فهى انه شفى نساء كن يخدمن نساء اخر بااموالهن والنساءالاخر على ما يبدوا هن يونا امراه خوزى وسوسنه
والفارق فى الضمير هنا يغيرالمعنى تماما ، فالاولى تعنى ان المسيح كان يتلقى اموالا من النساء ربما نظيرالشفاء او لاى سبب تبرعى اخر ، والثانيه لا تشير لهذا على الاطلاق

7 )
فى 8 : 26
تقول السينائيه " كورة الجرجسيين "
الفاتيكانيه " كورة الجراسينين "
وكلاهما يخالف المخطوطه السكندريه "كورة الجدريين" وهى القراءه الحاليه
ولكل من هذه الاسماء مخطوطات تدعمها وهناك قراءات اخرى فى متى فى نفس الموضع ،المشكله ان هذه الاسماء اماكن مختلفه طبقا لكلام كلارك وبارنز نقلا عن اوريجن ،ومتى فى نفس الموضع يذكر الجرجسيين لا الجدريين

8)
فى 8 : 43
تقولالسينائيه " أنفقت كل معيشتها على الاطباء "
اما الفاتيكانيه فتحذف هذه الفقرهالمؤثره ، ويبدوا ان من اضافها وضعها لزيادة الموقف المؤثر وتعظيم المعجزه وحذفهاالاند ، ويستكوت وهورت

9 ) 9 : 1
السينائيه تدعو التلاميذ بالرسل apostolos وتدعمها الافرايميه
اما الفاتيكانيه فتدعوهم تلاميذا mathetys وتدعمهاالمخطوطه السكندريه
والفارق واضح طبعا

10 ) 9 : 2
السينائيه تقول "يشفوا المرض " وليس المرضى الحاليه
اما الفاتيكانيه فتحذف هذه الجمله اصلا
مما ينفى معجزة الشفاء عنهم

11 ) 9: 50
السينائيه تقول " من ليسعليكم فهو معنا " ويدعمها السكندريه
الفاتيكانيه تقول " من ليس عليكم فهو معكم " وتدعمها برديتان هما 45 و 75
النسخ الحاليه تقول " من ليس علينا فهو معنا "وهى قراءه ثالثه تتميز بها النوعيه البيزنطيه
والغريب ان النسخه السينائيهتعرضت للعبث مرتين فى هذا الموضع
الاول على يد C1 حيث غيرها الى (من ليس عليكمفهو (معكم))
ثم على يد C2 حيث غيرها الى القراءه البيزنطيه ( من ليس علينا فهومعنا )
ولو كان المعنى لا يختلف فلماذا غيرها النساخ اذن على قرنين مختلفين
اضافة الى ان المعنى يختلف ، لان ضمير (نا) باليونانيه hmwn سيضم المسيح للكلامبمعنى ان من ليس عليه هو ايضا و الضمير( كم ) umwn يستثنيه من الكلام ، بمعنى انالذى لن يكون ضد التلاميذ فقط وليس هو ضمنهم طبعا لان الضمير ضمير خطاب
فمعنىالسينائيه من ليس ضد التلاميذ فهو مع المسيح ونفس القراءه فى النسخهالسكندريه
ومعنى الفاتيكانيه ان من ليس ضد التلاميذ فهو معهم وليس بالضروره معالمسيح فلا يشترط ان يكون مؤمنا به كما يقول النص نفسه
اما النص البيزنطى فيقولان من ليس ضد المسيح والتلاميذ معا فهو معهم
والاختلافات واضحه

12 ) 10 : 1
يوجد هنا اختلافين
اولا كلمة ( أيضا و ) Kai
موجوده فى السينائيهويدعمها النسخه السكندريه والافرايميه
اما الفاتيكانيه فتحذفها وتدعمها البرديه 75 و بعض المخطوطات الاخرى
والفارق فى المعنى كبير اذ ان وضعها يؤكد اختلافالسبعين عن الاثنى عشر مع قيامهم بنفس ما قاموا به بدلالة ايضا
اما حذفها فانالتشابه بين ما قاموا به وما قام به الاثنى عشر يصبح محل شك لانه لا يوجد ما يدعمهمن النص

13 )
ثانيا سبعين ام اثنين وسبعين
تحذف السينائيه والاسكندريهكلمة اثنين هذه duo فيصبحوا سبعين
بينما تكتبها الفاتيكانيه و برديه 75 بحيثيصبح عددهم 72 وليس 70 وهذه مشكله فعليه لان عددهم اما 70 او 72 ولا يعقل جمعالعددين فى نفس الوقت

14 ) 10 : 21
"
فى تلك الساعه تهلل يسوع بالروح "
هناك اختلافات كثيره هنا ، وسنقتصر على مخطوطات النص السكندرى
اولا كلها لايحوى كلمة يسوع اصلا
ثانيا السينائيه تقول " تهلل بالروح القدس " en tw pneumati tw agiw وتدعمها المخطوطه X الهامه فى لوقا
الفاتيكانيه تحذف حرف الجربـ او فى en فيصبح المعنى "فى تلك الساعه تهلل الروح القدس " اى ان الذى تهلل هوالروح القدس لا يسوع وتدعمها البرديه 75
السكندريه تحذف حرف الجر بـ وتحذف ايضاالقدس tw pneumati فقط ويصبح المعنى هو ( تهلل الروح ) ولا نعلم اى روح هى الان لانالارواح كثيره منها البشر كما نقرأ فى رسالة يوحنا داعيا ايانا لاختبار الارواحويصبح المتهلل اى شخص كان حضر هذه الحادثه وتدعمها المخطوطه فرير

15 ) 11 : 11
تحذف الفاتيكانيه هذه الجمله (خبزا فيعطيه حجرا أو )
بينما تحويهاالسينائيه
وتحذف السينائيه كلمة (يسأله ابنه ) بينما تبقى عليها الفاتيكانيه

16 ) 13 : 21
تقول السينائيه " فيقول لا اعرفكم " وتحذف الفعل legw (أقول) وتحذف الضمير umin (لكم)
وتحتفظ بهما الفاتيكانيه (فيقول أقول لكم )

17 )
وفى نفس الايه
تحتفظ السينائيه بالكلمه umas (ضمير خطاب بمعنىانتم او ــكم بالعربيه ) فيصبح المعنى (لا اعرفكم من اين انتم) فهو لا يعرفهم ولايعرف من اين
بينما تحذفها الفاتيكانيه فيصبح المعنى (لا اعرف من اين انتم ) فهوقد يعرفهم لكن لا يعرف من اين هم

18 ) 14 : 5
"
من منكم يسقط حماره اوثوره فى بئر ولا ينشله حالا فى يوم السبت"
تقول السينائيه بهذه القراءه وتدعمهاالكثير من المخطوطات البيزنطيه وبعض السكندريه

اما الفاتيكانيه فتقول " منمنكم يسقط ( ابنه ) او ثوره " فتضع كلمة uios التى تعنى ابن بدلا من كلمة anos التىتعنى حمار ، ويدعمها النسخه السكندريه والبرديات 75 و 45 وفرير وغيرها

والفارق كبير بين الابن والحمار طبعا

19 ) 17 : 24
تحذفالفاتيكانيه جملة (فى يومه ) en th hmera autou وتدعمها البرديه 75
بينماتبقيها السينائيه والسكندريه

20 ) 20 : 24
تضيف السينائيه هذه الجملهاليونانيه oi de edeixan autw kai eipen
وتخلو منها الفاتيكانيه

21 ) 21 : 24
الفاتيكانيه تضيف هذه الجمله kai esontai karoi ( وستكون أزمنه ) بحيث تصبحالجمله ( وتكون اورشليم مدوسة من الامم حتى تكمل وستكون أزمنة الامم )
وهذايخالف المعنى الحالى (وتكون اورشليم مدوسة من الامم حتى تكمل أزمنة الامم) لانالمعنى الجديد فى الفاتيكانيه يعنى ان اورشليم ستظل مدوسه من الامم حتى تكتمل هذهالمرحله ثم تكون أزمنه الامم وسيطرتهم الكامله ولا شك ان اورشليم ستخضع لهم
اماالمعنى الحالى ان ازمنة الامم ستنتهى وينتهى معها مسأله (مدوسة من الامم)

22 ) 22 : 31
تحذف الفاتيكانيه مدعومه قرائتها بالبرديه 75 جملة (قال الرب) Eipen de o kurios
وتقرأها مباشرة (سمعان سمعان)
اما السينائيه فتذكرها ولاتحذفها

23 ) 23 : 17
هذه الايه برمتها تذكرها السينائيه
وتحذفهاالفاتيكانيه والسكندريه والبرديه 75 وغيرها
(
وكان مضطرا أن يطلق لهم فى كل عيدواحدا)

24 ) 24 : 13
السينائيه تقرأها مائة وستين غلوه ekaton exhkonata وتدعمها مخطوطات اخرى
وتقرأها الفاتيكانيه والسكندريه ستين غلوه فقط exhkonata
وقطعا احدهما خطأ

25 ) 24 : 51
تحذف السينائيه هذه الجمله (وأصعد الى السماء) Kai anefereto eis ton ouranon
بينما تحويهاالفاتيكانيه
ومن المثير ان C2 قام باضافتها على الهامش فيما بعد الى السينائيه


وبهذا اكون قد ذكرت أهم الاختلافات بين المخطوطتين السينائيهوالفاتيكانيه كممثلين للنص السكندرى وذلك فى انجيل لوقا ولاحظ ان هذه ليست كلالاختلافات فى لوقا بينهما ، كما ان هذه الاختلافات هى بين هاتين المخطوطتين فقط ،فلم اذكر القراءات التى انفردت بها المخطوطه السكندريه مثلا رغم انها تنتمى الى نفسنوع النصوص وذلك لان المخطوطتين السابق ذكرهما هما الاهم على الاطلاق وهما على هذاالحال من التضارب والاختلاف فما بالك بالمخطوطات الاقل اهميه

وأعتقد اننىبهذا اوضحت معنى اختلاف القراءات فى داخل نفس النوع من النصوص ، فما بالكبالاختلافات بين نوعين من النصوص مثل السكندرى والبيزنطى اعتقد ان الصوره اصبحتواضحه ، وعلى من يدعى تطابق المخطوطات الا يصدعنا بمزيد من الهراء

وشكرا
اخوكم
د / شريف حمدى




من مواضيعي
0 أدلة وجود الله سبحانه وتعالى - هل يمكن أن يوصف الخالق بالنقص ؟
0 نقض المطاعن التاريخية
0 إنفوجرافيك البرمجيات الخبيثة…معلومات وأرقام
0 المصحف الشريف على كمبيوترك
0 المرشد لامتلاك وبناء مسكن العمر
0 الأسس العقدية لظاهرة الرهبنة وموقف الأسلام منها
0 البابا دا عسول اوى عمره مفكر فى نفسه
0 انفوجرافيك نصائح للمحافظة على الرشاقة في فصل الشتاء

التوقيع:


غفر لى ولكم وللمسلمين أحياء واموت اللهم آمين
ابو يوسف السلفى غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
لوقا, المس, الاختلافات, الداخلين, السينائيه, السكندرى, اختلافات, والفاتيكانيه

أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 04:22 AM.


Powered by vBulletin Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd
vEhdaa 1.1 by NLP ©2009